blessed are les miserables (and other lessons from song lyrics)

As you may know, if you’ve been reading my blog for long, I tend to listen to a lot of music that doesn’t have lyrics, particularly my workday quadrivium of classic, ambient, post-rock, and movie scores.  So when I do listen to music with lyrics, I make sure they’re good lyrics.  Here are some observations I’ve made recently on some great song lyrics.

  1. 2009 was the year I fell in love with both the Harry Potter series and Coldplay’s album (which I still maintain is their greatest) Viva La Vida.  I got really invested in Snape during my first reading of the series, so I often thought of him–and still do–when I hear these lyrics from the last song on Viva La Vida: “No, I don’t wanna battle from beginning to end; I don’t want a cycle of recycled revenge; I don’t want to follow death and all of his friends.”  In those lyrics, I see Snape making the hard choice not to take revenge on James Potter’s child, and I see him turning his back on Voldemort and all of his Death-eaters.  Whatever you think about Snape, you have to admit those were brave things to do.
  2. Recently I’ve been listening to the song that goes “I’m no longer a slave to fear; I am a child of God.”  (Someone help me out here–is the artist I Am They or Bethel Music, or are those essentially the same thing?  I’m not hip enough to understand what’s going on with these “worship collectives” that are so popular these days.)  It’s the sort of song that I would generally say is a little too “on the nose.”  I admit it; I’m kind of a music snob, so I prefer subtlety in my lyrics.  But I’ve realized recently that sometimes a song that’s “on the nose” is exactly what I need.  Sometimes I just need someone to tell me that I’m a child of God.  I’m thankful for this song.
  3. And now, a thought for this Ash Wednesday from my favorite musical, Les Miserables.  I’ve been thinking about the title (which is also the title of Victor Hugo’s novel, the musical’s source text) and how we never translate it into English.  I think that’s because we don’t have a word in English that exactly captures the meaning.  “The Miserable (People”) isn’t quite right because we’re talking about a specific kind of misery.  There’s a phrase in one of the songs that captures the idea well: “the wretched of the earth.”  Les Miserables is mostly about the poor, prisoners, and prostitutes–the rejects of society.  But it gets really interesting if you think of every character in the story as les miserables, including the supposed antagonist, Javert, who is a tragic character because he can’t accept forgiveness or even his own life as a gift.  “Les miserables” are similar to the people Jesus was talking about when he said “blessed are the poor in spirit”–the people who don’t have it all together, to put it mildly.  These people are blessed if, like Jean Valjean, they acknowledge their poverty of spirit; they are doomed if, like Javert, they try to deny it.  And, if we’re honest, these people are all of us.  So take that thought into Lent with you.

2 thoughts on “blessed are les miserables (and other lessons from song lyrics)

  1. Andy Thigpen says:

    When I was deep into the Great Snape Debate, I came up with an analogy to explain my position: Snape is Jean Valjean. Constantly reminded of his one mistake years ago and trying desperately to redeem himself by protecting the child of the woman he failed. Snape haters are Javert. Constantly reminding him of his biggest mistakes, and trying to paint him as a villain and a criminal. We are the Bishop. Offering love and acceptance and trying to pull him toward the light and trying to show others that they can rise above their pasts.

Leave a reply to Andy Thigpen Cancel reply